Director Wu’ershan (Painted Skin II, Mojin: The Lost Legend) is one of the most consistent commercial film directors of his generation and imo the best Chinese-fantasy film director currently available. He has an open casting call for the leads of his next historical-fantasy film.
If you’re between the ages of 16-25, sign up with your cv and a photo or a video (I presume? It didn’t say in the casting call) at email@example.com or call at 18519159097 for more details.
source: Chen Kun’s Weibo
Yu Quan shows that (imo) the most over-covered song in Chinese music can still sound cool if you do it right, and that you’re never too old to be sexy in a Elvis outfit.
Also, this cover last week is already a top contender for best lives of the year: Continue reading
The ‘Best Day of My Life’ music video for Shell features the combined talents of Jennifer Hudson, Steve Aoki, Pixie Lott, Luan Santana, Yemi Alade and Tan WeiWei. This song is definitely a lot better than Jane Zhang’s English one. Tan’s solo MV here.
Happy Halloween! Watch Jane Zhang as she dresses up and spices up some famous artworks in this exhibit of a MV for her upcoming album. My favorite parts are when Mike Tyson bites off Van Gogh’s ear and when the Men in Black memory erase The Scream.
囚 is the Chinese character for “prison”, depicting a person (人) trapped inside a frame. See this depiction of a lead trapped in her circumstances in detective series When a Snail Falls in Love.
Catch the series English-subbed on YouTube every Monday at midnight Beijing time.
Stay calm and just repeat after me – one two three, two two three, three two three
I used to make excuses for dramas that dub, citing restrictions on accents, technology, and all that good-stuff. Unfortunately, I’ve since realized that’s not really true. The only real reason? That lovely little thing called self-interest.
The voices you hear in a TV show came through one of the three ways:
- Dubbed by a dubbing team – ex. all of Empresses in the Palace,
- Dubbed original voices – ex. some leads of Nirvana in Fire.
- On-site Recording – ex. Ode to Joy, The Interpreters
Dubbing methods often vary character-to-character, and dramas can use a mix of all three.
Let’s go down the list of excuses I used to believe : Continue reading
How much do you want to bet that none of the leads will be Asian?
Ken Liu’s steampunk (or as he calls it, silkpunk) fantasy epic series, The Dandelion Dynasty, has been picked up for a film adaptation by DMG, which has brought rights to the first three books.
The series is loosely based on the Romance of the Three Kingdoms. According to Variety, adaptation of the first in the series, The Grace of Kings, is currently being fast-tracked.
P.S. In case you’re wondering why the name sounds familiar, Nebula and Hugo winner Ken Liu is the English translator for The Three Body Problem.
According to Sina, 28-year-old singer, songwriter, and actor Kimi Qiao Renliang passed away at his home on September 16, 2016. Homicide has been ruled out.
Qiao was first loved by fans and many of us at Cfensi as a contestant on My Hero in 2007, and soon began his music career. He also had a successful acting career, being featured in the films such as the critically acclaimed 11 Flowers and in popular dramas such as Legend of Lu Zhen, New Detective Squad, Cruel Romance, and SOP Queen.
Update: His company has released a statement confirming the cause of death was due to suicide following many years of battling depression.
Dear reporters: If you don’t have any good question to ask, don’t.
While attending a charity event this week, master Wang Kai gracefully responded to a WTF question from a reporter following a couple of questions about a potential relationship with Stay With Me co-star Joe Chen Qiao’en. Props for him for giving such an eloquent answer, because I would’ve just been shocked someone just compared my friend to leftovers to my face. Full interview here.
Q: Would you two talk about relationship problems? You know a lot of people are saying Chen Qiao’en is a famous “leftover woman”, and recently there’s been a lot of celebrity “leftover women” getting shotgun weddings, what are your thoughts?
Wang Kai: “Leftover women” isn’t necessarily derogatory. In today’s society, I think it should be complimentary. Because you’re excellent enough, because you have a higher standard, so you might be in a relationship later. But that’s not a bad thing. The relationship that’s right for you will just come later.
Note: “Leftover women 剩女” is a recently coined term to deprecate unmarried older women, comparing to leftover food. Chen Qiao’en actually had a drama, SOP Queen 胜女的代价, which trie to reclaim the term for career-focused women.
It’s hard to root for Cinderella and her Prince when their opponents are this cute.
You know that annoying rich girl who thinks she owns the world as she tries to steal her fiance back from the sweet, innocent, poor girl who got in the elite school only because her family is the epitome of goodness? My Little Princess 亲爱的，公主病 tells her story. On her way to become that supporting female lead we love to hate, she stumbles (often literally) on and befriends a bear-in-costume at her favorite yaoi manga store, who just happen to also be only other poor person at this school and is hired as her tutor.
Okay, let’s be honest, despite the clever set-up, most of the script works on just the two leads being adorable most of the time. Once you get over the female lead’s dub, you can just ogle at how gorgeous Zhang Yuxi and Mike Angelo (and several of the supporting leads) are. The series is produced by Qi Wei and imo much better than the one she produced starring herself.
Sorry for the gif overload but I’m taking a break from not-really-vacation to share this cuteness and I don’t have good-enough screen-caps.