Laure Shang – Cpop’s French connection

By idarklight
Laure Shang's poster for her symphonic concert;

Laure Shang's poster for her symphonic concert;

Super Girl winner Laure Shang Wenjie is going back to her French roots this month with her translated novel of La Petit Fille de Monsieur Linh and a French song that she wrote the lyrics for. Laure will also hold her own symphonic concert on January 9th in Shanghai.

A La Claire Fontaine, showcasing her gorgeous voice in French and Chinese:

Before winning Super Girls with over 5 million votes, Laure Shang worked as a Chinese-French translator at a publishing house. And, according to all the French comments on youtube, she has an impeccable French accent.

I love her songs because they have a very artistic European feel to them. A La Claire Fontaine is a remake of French children’s song and the theme song to the Chinese-American-French(?) coproduction Painted Veil. All three mv’s of her album, Under Van Gogh’s Sky, were filmed in Europe (sponsored by the good ole’ Bailey’s Irish Cream Liqueur).

Laure singing French song Carmen live on Super Girls:

In case you're wondering, she does not know how to play this centuries old Austrian cello.

In case you're wondering, she does not know how to play this centuries old Austrian cello.

Even after becoming a singer, she still kept connections with her publisher. While everything entertainment basically stopped during the earthquake, she translated La Petit Fille de Monsieur Linh. For an English summary of the book, go here .

Intro to her translation of La Petit Fille de Monsieur Linh:

Grandpa, are we going near the shore?
In your eyes, I see the scenery of sadness.

Grandpa, can you tell me, what is ?
Please don’t leave me, I won’t cry or pout, and I’ll journey with you until the end of the Earth.

Grandpa, have you seen my doll? I miss her so much.
When the bomb fell, the doll’s house exploded like a blooming flower.

Grandpa, you’re crying……
The strings of heartbreaking rain seem unfitting in the fashionable city.

Monsieur Bark said, “there are so many addictions that people should break.”
Does he know that the feeling of loneliness can never be broken?

laure-concert4
And finally, in the new movie “If You’re the One,” she was asked to write both the French and Chinese lyrics for the insert song, Quand je me regarde (When I look at you)/ Yi Shun Jian (One moment). She sang the French version and Jane Zhang sang the Chinese version. No mv has been released of the song.
One Moment, Jane Zhang’s Chinese version – lyrics by Laure Shang:

laure-concert3

Tags: , , , ,

7 Responses to “Laure Shang – Cpop’s French connection”

  1. cfensi Says:

    French and Chinese…my favorite languages. :D

    It would be wonderful if she could keep up the translations for books while she does her singing but I imagine she wouldn’t have the time.

  2. julie Says:

    hehe i know both of those languages

  3. drunkenhammie Says:

    ah.. we need more singers like her in the chinese music scene. Not tone-deaf boybands.

  4. meerkatm Says:

    does she actually play cello? that would be awesome because i play cello too~!

  5. Laure Chen Says:

    I am learning French and English now ,and my French name is also Laure.

  6. Laure Shang, language genius? « Cfensi Says:

    [...] And this is coming from someone who has never lived in an English-speaking country.  This shouldn’t come as much of a surprise, though, since Laure Shang has been one of Shanghai’s top French-Chinese interpreters, and apparently is also fluent(?) in German. Plus, just to major in a foreign language in the prestigious Fudan University (best Chinese university not in Beijing) requires passing special exams to insure exemplanary foreign language abilities. Learn more about Laure Shang here. [...]

  7. zion Says:

    good job! thanks a lot for posting it !

Leave a Reply